Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

> >

CV et lettres de motivation : voici les 17 fautes les plus retrouvées et comment les éviter

Facebook
Twitter
WhatsApp

Les candidats font davantage de fautes d’orthographe, tel est le constat de l’enquête menée par l’agence d’intérim en ligne Qapa. Selon l’étude, 17 fautes sont retrouvées dans les CV et lettres de motivation des candidats.

CV, lettres de motivation, fautesPour l’enquête, Qapa a examiné 100 CV et 100 offres d’emploi au hasard afin de réaliser une étude intitulée « Les recruteurs et les demandeurs d’emploi face à l’orthographe ». Celle-ci démontre de mauvaises qualités rédactionnelles non seulement de la part des demandeurs d’emploi, mais aussi des recruteurs.

Les fautes d’orthographe, de conjugaison et d’accord commises par les demandeurs d’emploi augmentent depuis 2015 ; les fautes répertoriées dans les CV et les lettres de motivation passent ainsi de 15 à 17, par document, en 2018.

Cette baisse de niveau est notamment liée au fait que plus de 36 % des personnes interrogées ne font jamais relire leur CV ou lettre de motivation afin d’y détecter les éventuelles fautes qui auraient pu leur échapper. Même si vous êtes sûr de vous et qu’après avoir rédigé un CV ou une lettre de motivation, vous vous relisez plusieurs fois, comme la majorité des personnes interrogées (91 %), pour corriger les fautes d’orthographe, n’hésitez pas à faire relire vos documents par quelqu’un d’autre ; un œil extérieur est davantage susceptible de remarquer d’éventuelles coquilles !

CV et lettre de motivation : les fautes d’orthographe récurrentes à éviter

Si le correcteur orthographique de Word peut vous éviter quelques fautes de frappe, voici quelques erreurs courantes à éviter…

  • Curriculum vitae“, mais préférez “CV”
  • M.” au lieu de “Mr” (sauf pour un CV en anglais car “Mr” est l’abréviation de “Mister”)
  • “Expérience professionnelle” : 1 F, 2 S, 2 N et 2 L
  • J’ai “acquis“, pas “acquéri”
  • “Centres d’intérêt” au lieu de “centres d’intérêts”
  • “Chiffre d’affaires » avec un S à la fin
  • “Convaincant” au lieu de “convainquant”
  • “Diplôme” au lieu de “diplome”, c’est important !
  • Nationalité “française”
  • Un “site internet” au lieu de “site Internet”
  • Une “tâche” (l’accent circonflexe différencie la mission de la tache qui tache)
  • “Tirer parti” au lieu de “tirer partie”
  • “J’aimerais” plutôt que “j’aimerai” (le conditionnel est plus poli)
  • A contrario : je “saurai” faire preuve… et non “je saurais” (car s’agit d’une affirmation plutôt que d’une hypothèse)
  • Je vous prie “d’agréer
  • Evitez les expressions telles que “à l’heure actuelle”, “au jour d’aujourd’hui”…
  • Enfin, traquez les espacements doubles, harmonisez la ponctuation, vérifiez les majuscules. Relisez-vous machinalement, syllabe après syllabe, sans chercher le sens, afin de repérer les fautes de frappe. Laissez poser. Recommencez.